Profesionálne tlmočenie a preklady na európskej úrovni

Som vyštudovaná prekladateľka a tlmočníčka s akreditáciou pre inštitúcie EÚ a s praxou od roku 2005. Poskytujem profesionálne jazykové služby v kombinácii angličtina / francúzština / čeština a slovenčina.

Celoživotná vášeň pre tlmočenie a preklady

Moja cesta k tlmočeniu a prekladom nebola náhodnou voľbou, ale prirodzeným vyústením vášne, ktorá sa zrodila už na strednej škole.

Od bezprostrednosti horolezeckých festivalov a športových arén pod Tatrami som cieľavedome kráčala k precíznosti európskych inštitúcií.

Dnes, s viac než dvoma dekádami skúseností, neprekladám len slová – budujem zrozumiteľné mosty medzi kultúrami.

Ako pracujem

Moja práca je postavená na presnosti a absolútnej diskrétnosti. Ako pri tlmočení na najvyššej diplomatickej úrovni, tak pri odbornom preklade hľadám funkčné riešenia.

Pri tlmočení som vaším hlasom počas štátnych návštev, na medzinárodných konferenciách aj vo výrobných prevádzkach. Na tlmočení ma baví blesková adaptabilita a moment, kedy vďaka presnému prevodu zmizne bariéra a nastane skutočné porozumenie.

V prekladoch sa zameriavam na vnútornú logiku a terminologickú bezchybnosť. Baví ma tvoriť texty, ktoré sú nielen verné originálu, ale v cieľovom jazyku pôsobia prirodzene a suverénne.

Na titulkovaní ma baví lingvistická akrobacia, ktorú si vyžaduje prevod úspornej angličtiny či obraznej francúzštiny do slovenčiny. Je to hľadanie precíznej skratky, ktorá nakoncentruje plný význam do obmedzeného času a priestoru tak, aby si divák vychutnal nerušený zážitok.

Služby pre vás

Preklady a práca s textom

Zameriavam sa na odbornú bezchybnosť či v technike alebo politických textoch. Baví ma odhaľovať vnútornú logiku systémov a tvoriť texty, ktoré v slovenčine pôsobia suverénne a prirodzene.

Tlmočenie

Hlas, ktorý spája kultúry a odbory. Ako tlmočníčka prinášam absolútne porozumenie do diplomatických rokovaní, konferencií aj výrobných prevádzok.

Titulky

Hľadanie presnej skratky tam, kde sú slová dlhé a čas krátky. Preklápam úspornosť angličtiny a obraznosť francúzštiny do slovenčiny tak, aby divák vnímal len nerušený zážitok.

Povedali o mojej práci

Picture of a person

„Opäť veľmi profesionálne tlmočenie a prístup počas galavečera Cena Trnavského samosprávneho kraja 2020.“

Mgr. Iveta Šurinová PhD.
odbor zahraničných vzťahov
Trnavský samosprávny kraj
Picture of a person

„Veľmi pekne ďakujeme za Vaše profesionálne služby v súvislosti s tlmočením workshopu organizovaného v spolupráci s OBSE.

Veľmi si cením Váš príspevok k prezentácii činnosti Slovenskej republiky pred zástupcami medzinárodnej organizácie vo forme plynulého a presného simultánneho tlmočenia bez ohľadu na rýchlosť prejavu zúčastnených osôb.“

plk. Mgr. Soňa Grauzlová
riaditeľka
Informačné centrum na boj proti obchodovaniu s ľuďmi a prevenciu kriminality
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky